Julio del 2010

Expo Shanghai 2010 上海世博会

Por Mali he Baqi - 29 de Julio, 2010, 15:46, Categoría: General


Hace algo más de un mes, a finales de junio, aprovechamos un día más bien fresco y algo lluvioso para ir a Shanghai a visitar la Expo'2010. Un día soleado y caluroso podía ser mortal así que la elección del momento fue perfecta. Respecto a la cantidad de visitantes no hay mucho que decir, es China y por lo tanto se vaya cuando se vaya las colas de 2-3 horas están aseguradas. 

Nuestro plan para el día era pasarlo paseando y viendo el ambiente de la Expo sin pretender entrar en los pabellones (por no estar en las colas tantas horas) solamente en aquellos que no tuvieran cola en el momento de pasar por delante de ellos. Este método resultó estar bien porque encontramos varios donde el acceso era inmediato así que pudimos visitar algunos. Paises del pacífico, Estonia, paises Africanos, Ciudades invitadas (Osaka, Bilbao, Barcelona, París), Pabellón del Futuro... y por suerte, España y China.

Todo el montaje de la Expo, la distribución, los pabellones, los paseos, puntos de información, restaurantes, zonas de descanso... todo esta muy bien preparado, o eso nos pareció. Con lo que nosotros nos quedamos es con los pabellones. Casi todos enormes y muy originales, al menos vistos por fuera. El Pabellón de China, como era de esperar, es el más bonito de todos y el más grande y alto.  

El Pabellón de España es uno de los más grandes y forma parte del grupo de los más visitados con colas de 3 horas durante todo el día, nosotros pudimos entrar directamente. En el interior hay tres salas de exposición. La primera de ellas es espectacular (opinión personal) y pone los pelos de punta. En la tercera se encuentra el famoso bebé-robot gigante. En el pabellón también hay un restaurante donde no pudimos resistirnos a comer una tortilla de patata.¡Un año!. 

Aquí os dejamos unas fotos


Permalink ~ Comentarios (1) | Comenta! | Referencias (0)

Curiosidades del lenguaje chino: Esos locos palitos...

Por Mali he Baqi - 26 de Julio, 2010, 9:15, Categoría: Lenguaje chino

No todo iba a ser viajes en este blog, ya se echaba en falta un post educativo...
En esta ocasión hablaremos sobre varios de los trucos que esconden algunos caracteres y que nos ayudan a recordar su significado o por lo menos aproximarnos a él.

A primera vista, los caracteres chinos, pueden parecer una serie de palitos dispuestos casi al azar. Muy al contrario, cada uno de estos palitos, pueden contener el significado y/o la pronunciación y siguen patrones fácilmente distinguibles. A las diferentes partes del caracter  se les llama radicales. Por otro lado, existen un gran grupo de caracteres (cerca del 90%) que se pueden separar  en 2 partes; una que le da el significado y la otra que le da la pronunciación. Este gran grupo es del que hablaremos hoy. 

En la figura anterior tenemos el caracter "bao" que significa "Abrazo". La parte izquierda corresponde al radical "mano" lo que nos hace pensar que ese caracter tiene relación con actividades en las que son necesarias las manos. Por otra parte, el lado derecho nos indica cual es la pronunciación de dicho caracter.

A continuación podemos ver varios ejemplos de caracteres que utilizan el radical "mano" y como en su significado interviene de alguna manera el uso de las manos.

  Manzaiergui
Ahora lo que haremos será el caso inverso. Tomaremos un caracter y le iremos colocando a su izquierda diferentes radicales para ver como va variando su significado pero no su pronunciación.


Al caracter "paquete" le colocaremos delante los radicales de "mano", "fuego", "pie" ,etc, y veremos como la pronunciación en todos los casos sigue siendo "bao".

Manzaiergui

Ahora que conocemos un poco más sobre los caracteres, creemos que es hora de que sepáis que no es fácil averiguar si un caracter entra o no dentro de este gran grupo. Es posible, como veremos en el ejemplo más adelante, que un caracter contenga el radical de "tiempo atmosférico" pero su significado no tenga nada que ver con él. A continuación os mostramos la regla que debemos aprender para identificar este grupo de caracteres y que no nos juegue una mala pasada a la hora de hacer una traducción.
  • Si la pronunciación del caracter, suena igual, que el caracter que aparece al eliminar el radical que da el significado, entonces si que es uno de este grupo.
{Si

Pronunciación[CaracterCompleto]=Pronunciación[CaracterCompleto-RadicalSignificado]

entonces 
EsUnoDeLosNuestros

}

  • En caso de que la pronunciación no sea la misma no pertenece a este grupo.
Pongamos unos casos reales para despejar las posibles dudas:

Manzaiergui               Manzaiergui
  • Nos encontramos con este caracter que tiene el radical de mano y queremos comprobar si es verdad que tiene relación con "mano". La gran pega de este método es que se debe conocer la pronunciación del caracter desconocido, sino no se puede llevar a cabo. Como nosotros sabemos mucho, :-) conocemos que la pronunciación de ese caracter es "Bào". A continuación eliminamos el radical "mano" en nuestro caracter misterioso y aparece un caracter que ya conocemos: el caracter de paquete. Como nuestro caracter misterioso y el nuevo caracter que ha aparecido se pronuncian igual, podemos deducir que el caracter misterioso tiene relación con alguna acción de las manos. Como hemos dicho anteriormente, el caracter misterioso en realidad significa "abrazar". 
Manzaiergui
Ahora veremos otro ejemplo donde no se cumple la regla:

Manzaiergui               Manzaiergui
  • A primera vista el caracter desconocido puede ser que tenga algo de relación con el tiempo atmosférico. Aplicamos la regla y obtenemos el nuevo caracter obviando la parte superior que es la que le infiere el significado. Al hacer esto obtenemos el caracter "er" que significa "pero, disyunción". Por último deberemos comprobar si este caracter tiene la misma pronunciación que nuestro caracter misterioso. Como "xu" es distinto a "er" , deducimos que el caracter misterioso no tiene nada que ver con el tiempo atmosférico.
Manzaiergui

Después de tanta explicación y tanto aplicar la regla para reconocer este tipo de caracteres, os aconsejamos que la olvidéis y si veis un caracter con radical "tiempo atmosférico" (por ejemplo) supongáis que en verdad tiene relación con el tiempo atmosférico. Al fin y al cabo solo hay un 10 % de posibilidades de fallar y no es necesario devanarse los sesos pensando cual es su pronunciación, se parecerá o no a la del otro caracter, etc...

Verdaderamente, conocer los diferentes radicales te pueden ser de gran ayuda en la vida diaria como por ejemplo a la hora de mirar la carta en un restaurante. Puedes distinguir platos sin tener ni idea como se leen ni que significan, solamente viendo si contienen el radical de "pollo", "pescado", "verduras"... Así mismo viendo como están cocinados: radical agua=hervido, radical fuego= frito.

Por esta vez creemos que es suficiente de palitos!
Hasta la próxima entrega.

Permalink ~ Comentarios (2) | Comenta! | Referencias (0)

Síguenos

Tu viaje a China:

Lugares visitados...

Nuestro mapa:

También en:


Calendario

<<   Julio 2010  >>
LMMiJVSD
      1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 31